Research-backed insights for language learning

The Gingerbread Man: French Audio Story

L’homme de pain d’épice

The Gingerbread Man in French

With English Translation

Listening to children’s stories in French is a great way to learn French and improve your listening comprehension. Follow along as a native Parley Blue language coach reads The Gingerbread Man in French. English translations are there to help but try not to use them!

 

Il était une fois un vieil homme et une vieille femme qui vivaient ensemble dans une petite ferme.

Once upon a time there was an old man and an old woman who lived together on a little farm.

Un jour, la vieille femme a voulu faire un biscuit en pain d’épice en forme de petit homme. Elle a utilisé des raisins secs pour ses yeux, et une cerise pour son nez, et une pomme pour son sourire.

One day, the old woman wanted to bake a gingerbread cookie in the shape of a little man. She used raisins for his eyes, a cherry for his nose, and an apple for his smile.

La vieille femme et son mari étaient tellement excités de manger l’homme de pain d’épice. Il avait l’air si délicieux! Mais dès qu’elle a ouvert la porte du four, l’homme au pain d’épice a sauté du four et s’est enfui aussi vite qu’il le pouvait. La femme a crié: “Arrête, je veux te manger!”

The old woman and her husband were so excited to eat the Gingerbread Man. He looked so delicious! But as soon as she opened the oven door, the Gingerbread Man jumped out of the oven and ran away as fast as he could. The woman yelled, “Stop! I want to eat you!”

La vieille femme et le vieil homme pourchassaient l’homme de pain d’épice. Mais il était trop rapide. Il a dit, “Courez, courez, aussi vite que vous pouvez! Vous ne pouvez pas m’attraper, je suis l’homme de pain d’épice!”

The old woman and the old man chased the Gingerbread Man. But he was too fast. He said, “Run, run, as fast as you can! You can’t catch me, I’m the Gingerbread man!”

L´homme de pain d´epice était pourchassé par un cochon rose qui criait, “Arrete ! je veu te mangé!”

L´homme de pain d´epice a taquiné le cochon rose et cria, “Courez, courez, aussi vite que vous le pouvez! Vous ne pouvez pas me rattraper, je suis l’homme de pain d’épice!” Alors le cochon, la vieille femme et le vieil homme ont pourchassé l’homme au pain d’épice.

The Gingerbread Man ran by a hungry pig who yelled, “Stop! I want to eat you!”

The Gingerbread Man teased the pink pig and yelled out, “Run, run, as fast as you can! You can’t catch me, I’m the Gingerbread man!” So the pig, the old woman, and the old man chased the Gingerbread man.

L’homme de pain d’épice était pourchassé par une vache noire et blanche. La vache a crié, “Arrête, je veux te manger!”

Mais l’homme de pain d’épice chanta plus fort, “Courez, courez, aussi vite que vous pouvez! Vous ne pouvez pas m’attraper, je suis l’homme de pain d’épice!” Parce que la vache noire et blanche aimait les biscuits, elle a rejoint le cochon, la vieille femme et le vieil homme et ensemble tout le monde pourchassaient l’homme de pain d’épice.

The Gingerbread Man ran by a black and white cow. The cow yelled, “Stop! I want to eat you!”

But the Gingerbread Man sang louder, “Run, run, as fast as you can! You can’t catch me, I’m the Gingerbread man!” Because the black and white cow loved cookies, she joined the pig, the old woman, and the old man and together everyone chased the Gingerbread Man.

Ensuite, le Gingerbread Man a rencontré un cheval brun. Le cheval a crié, “Arrête, je veux te manger!” et a également rejoint la course. Mais l’homme de pain d’épice était trop rapide pour tous.

Finalement, l’homme de pain d’épice s’arrêta à une rivière. “Oh non, je ne sais pas nager, le cheval, la vache, le cochon, la vieille dame et le vieil homme vont m’attraper et me manger!” il se mit a pleuré. Soudain, il vit un renard orange se cacher dans l’herbe. Le rusé renard demanda: “Quel est le problème, petit homme?”

Avec un visage triste, l’homme de pain d’épice raconta au renard son problème. Le renard a dit, “Je ne vais pas te manger. Montez sur mon dos et je vous emmènerai de l’autre côté de la rivière.” L’homme de pain d’épice fut d’accord.

Next, the Gingerbread Man met a brown horse. The horse yelled, “Stop! I want to eat you!” and also joined the race. But the Gingerbread Man was too fast for all of them.

Finally, the Gingerbread Man stopped at a river. “Oh no! I can’t swim! The horse, the cow, the pig, the old lady and the old man will catch me and eat me!” he cried. Suddenly, he saw an orange fox hiding in the grass. The sly fox asked, “What is the problem, little man?”

With a sad face, the Gingerbread Man told the fox his problem. The fox said, “I won’t eat you. Climb on my back and I will take you to the other side of the river.” The Gingerbread Man agreed.

Le rusé renard a dit, “L’eau est trop profonde! Vite, grimpez sur ma tête pour être en sécurité.” Le petit homme avait peur de l’eau et grimpa rapidement.

Alors le renard dit, “L’eau est encore trop profonde! Dépêche-toi de monter sur mon nez pour être en sécurité. Le petit homme avait encore plus peur et grimpa sur le nez du renards.”

Dès qu’ils ont atteint l’autre côté de la rivière, le renard rusé balanca l’homme de pain d’épice dans les air, a ouvert sa bouche, et a mangé l’homme de pain d’épice! Et c’était la fin de l’homme de pain d’épice, ses yeux de raisins secs, son nez de cerise et son sourire de pomme.

The sly fox said, “The water is too deep! Quick! Climb onto my head so you are safe.” The little man was afraid of the water and climbed up quickly.

Then the fox said, “The water is still too deep! Hurry! Climb onto my nose so you are safe.” The little man was even more afraid and climbed onto the foxes nose.”

As soon as they reached the other side of the river, the sly fox flipped the Gingerbread Man into the air, opened his mouth, and ate the Gingerbread Man! And that was the end of the Gingerbread Man, his raisins eyes, cherry nose, and apple smile.

Did you like this children’s story in French? Pin it or share it on social media!

I Want to Learn: